Det är ju några japanska byggsatser som en del av oss bygger, med följden att man får försöka tolka en japansk byggbeskrivning. Har man byggbeskrivningen på datorn som PDF-dokument så kan man köra den genom Google translate, men har man byggbeskrivningen enbart på papper får man problem.
Men nu skriver IDG at man kan översätta direkt i telefonen genom att använda Google translate med mobilens kamera.
Med vänlig hälsning
Daniel
Översätta från japanska till engelska
-
- Inlägg: 574
- Blev medlem: ons 30 maj 2007, 09:54
Re: Översätta från japanska till engelska
Jag provade Google translate i mobilen när jag byggde mitt O&K lok. Det fungerar bra. Översättningen är inte perfekt men man får reda på en hel del väsentligheter som underlättar bygget.
Testat på Android. Vet inte om det finns begränsningar i Apple-världen.
/Olof
Testat på Android. Vet inte om det finns begränsningar i Apple-världen.
/Olof
Re: Översätta från japanska till engelska
Jag har också provat google translate men "datamaskinen"
till Tomas lilla lok. Byggbeskrivningen fanns som pdf så det var bara att klippa-å-klistra.Det fungerade ganska bra. Jag översatte från japanska till både engelska och svenska, så sammantaget blev det fullt förståeligt.... tillsammans med lite kvalificerade gissningar.
Mvh
zikkan


Mvh
zikkan
Re: Översätta från japanska till engelska
Jag kanske skulle tillagt att jag inte hade pdf-versionen av Tomas bruksanvisning utan använde kameran i mobilen för att översätta det som stod på papper. Det fungerade bra.
/Olof
/Olof
- Micke Brane
- Inlägg: 657
- Blev medlem: tis 29 maj 2007, 22:35
Re: Översätta från japanska till engelska
Jag har använt Google Translate i stor utsträckning för att översätta engelska verkstadsmanualer till min Morgan
och tyska/franska byggbeskrivningar i denna hobby.
När det är översatt en första vända med Google går jag in en andra vända och översätter/ändrar enskilda fackord i meningarna.
Då brukar hela textstycken förändras helt och innehållet blir helt plötsligt begripligt/eller mer begripligt.
Tack för tipset Daniel.
//
Micke
och tyska/franska byggbeskrivningar i denna hobby.
När det är översatt en första vända med Google går jag in en andra vända och översätter/ändrar enskilda fackord i meningarna.
Då brukar hela textstycken förändras helt och innehållet blir helt plötsligt begripligt/eller mer begripligt.
Tack för tipset Daniel.
//
Micke
En förvirrad återfalls rallare